ガラケー・ガラ携帯 英語で? 英訳

ガラケー、ガラパゴスケータイとは中々creativeな呼び方です。

言語、日本語は面白いですね。

 

英語では、「Galapagos cell phone」と言っても通じないです。

 

日本で独自の進化して、世界標準から外れた携帯の意味もあるらしいですが、「ガラケー」がただスマートフォンではない「普通」の携帯の意味でしたら、英語では色々な呼び方があります。

先ず最初に、英語では携帯を「cell phone」又は「mobile phone」と呼びますね。

smarphone example
スマートフォン Apple iPhone

 

Smartphoneではない携帯をビジネスではfeature phoneと呼びます。

最近のFeature Phone
最近のFeature Phone

 

例えば、今期のsmartphone sales were 200,000 units and feature phone sales were 50,000.

昔のFeature Phone
昔のFeature Phone

 

Feature phoneはビジネスでは好まれる表現ですが、日常の会話、ビジネス会話でも、自分の「普通の」携帯を通常は「feature phone」とは呼びません。

 

開いて開けるタイプの携帯ですと、flip phoneと呼べます。

Flip Phone
Flip Phone

例えば、I dropped my flip phone, and it broke. は普通ですが、

I dropped my feature phone…. とは普通は言いません。

 

開いて開けるタイプではないのは、勿論「flip phone」とは呼べませんので、それらには「traditional cell phone」とか「dumbphone」等の呼び方があります。

 

Traditional cell phonedumbphoneの呼び方は、「普通の」携帯のすべてのタイプに使えます。

 

 

英語の文法練習はこのテキスト・Understanding and Using English Grammar with Audio CDs and Answer Key (4th Edition)をお勧めです。文法の参考書は、こちらのガイド・Practical English Usageも実用的です。私も両方レッスンで使っています。