Knock (it) out of the parkの意味

Knock (it) out of the parkとは、ビジネス英会話でも使える野球からの熟語・スラングです。

Parkとはbaseball field.  Itはボール(baseball)です。 Knockhitしたことです。

ですから、ホームランを打った事です。現在形だと打つ事ですね。

 



 

ホームランを打ったら、良くやった!みたいな感じで、

意味としは(現在形だと)

“Do a great job.”

“Do a stellar job” etc. となります。

 

 

例えば、

Your presentation this morning was excellent. You really knocked it out of the park!

You knocked that presentation out of the park! That was great!

 

何かやった事を「良くやった」と褒める表現なので、通常は過去形で使います。

 
 
英語の文法練習はこのテキスト・Understanding and Using English Grammar with Audio CDs and Answer Key (4th Edition)をお勧めです。文法の参考書は、こちらのガイド・Practical English Usageも実用的です。私も両方レッスンで使っています。
 
 



 

Tie up, tied upの意味

Tie upとは、色々な意味がありますが、よく使われる表現が、

I am tied up at work.

とか

Mr. Smith is tied up at the moment and can’t see you.

 



 

この表現、 be動詞+tie/tied upは、

“busy; kept busy; kept occupied, engaged, actively or fully engaged or occupied… etc.”

 

「忙しい、手を離せない」等の意味でビジネス英会話でよく使われます。

 
 

 
 

ビジネスで他の意味で使うのは、

“to invest or place (money) in such a way as to render unavailable for other use.”

資本を投資していて、他に運用出来ない事。

 

例えば、

Most of the firm’s assets are tied up in real estate right now.

 
 
英語の文法練習はこのテキスト・Understanding and Using English Grammar with Audio CDs and Answer Key (4th Edition)をお勧めです。文法の参考書は、こちらのガイド・Practical English Usageも実用的です。私も両方レッスンで使っています。
 
 



 

Cheapとinexpensiveの違い

Cheapinexpensiveは類義語で「安い」と言う意味でよく使われますが、cheapは「安っぽい」的な感じもある事があります。

Inexpensiveとは、

“not expensive; not high in price.”

高くない、ですね。

 



 

Cheapは、

“costing very little; low in price; inexpensive”の意味もありますが、

“of little account; of small value; shoddy..”等の意味もあるので、

“cheap now usually suggests shoddiness, inferiority, showy imitation, complete unworthiness, etc.”

 

Inexpensiveは、価格が低いの意味を強調して、cheapは価格と質も低いと言う意味にもなります。

 

 

もちろん時には、cheapはただ安いの意味でも使います。

This ticket was cheap!

このチケットは安かった!みたいな事で、品質がどうかとかではないです。

 

会話又は文章のコンテックストによって意味が変わりますから、必ずcheap = bad quality と言う事ではありません。

しかし、その意味もありますので使い方を気を付けた方が良いですね。特にビジネス等では。

 

因に、cheapは「安い、安っぽい」の他の意味も色々あります。

 
 
英語の文法練習はこのテキスト・Understanding and Using English Grammar with Audio CDs and Answer Key (4th Edition)をお勧めです。文法の参考書は、こちらのガイド・Practical English Usageも実用的です。私も両方レッスンで使っています。
 
 



 

Broccoliの複数形はbroccolis?

Broccoliの複数形は、broccoli?  Broccolis?

文法的には両方大丈夫です。

12 broccoli

12 broccolis

 



 

しかし、通常アメリカ英語では、複数でもbroccoliを使うのが普通です。

ですから、

I’m growing broccoli in my garden.

文法的には、I”m growing 5 broccolis in my garden. でも正しいですが、broccoliを使うのをお勧めです。

 

 

因に、形容詞としてbroccoliを使う場合は、-sを付けません。

This broccoli casserole is delicious! が正しい使い方で、

This broccolis casserole is delicious! は間違っています。

 
 
英語の文法練習はこのテキスト・Understanding and Using English Grammar with Audio CDs and Answer Key (4th Edition)をお勧めです。文法の参考書は、こちらのガイド・Practical English Usageも実用的です。私も両方レッスンで使っています。