Believeとbelieve inの違い

Believebelieve inは両方「信じる」の意味なのですが、その「信じる」の意味が違います。

 

Believeが単に「信じる」だと、believe inはもっと「何かの善良に関して、堅固な信念がある」な感じです。

 

I believe you.  意味:あなたが言った事を信じる。

 

I believe in you.  意味:あなたを信頼する。あなたの能力を信頼する。

 

I believe in God.  意味:神の存在を信じる。

 

ですから、例えばスポーツ選手がインタビューで、自分(の能力・実力)を信じている。と言う時は、どちらが正しいでしょう?

 

I believe myself.

 

それとも

 

I believe in myself.

 

 
正しいのは、I believe in myself. ですね。I believe myself. だと、自分が言った事を自分で信じる…の様な感じで、変な表現になってしまいます。

 
英語の文法練習はこのテキスト・Understanding and Using English Grammar with Audio CDs and Answer Key (4th Edition)をお勧めです。文法の参考書は、こちらのガイド・Practical English Usageも実用的です。私も両方レッスンで使っています。