Homageは2つの発音・読み方があります。
英語の発音は、
HOM-ij 又は OM-ij 音声を聞く
2音節で読み、1音節目を強調します。
Hの発音はなくても大丈夫です。最近はOM-ijの読み方が多いです。ですから、an homageと書けます。
Homageは2つの発音・読み方があります。
英語の発音は、
HOM-ij 又は OM-ij 音声を聞く
2音節で読み、1音節目を強調します。
Hの発音はなくても大丈夫です。最近はOM-ijの読み方が多いです。ですから、an homageと書けます。
「Oh my Godは米国本土では、全く問題ないですか?」との質問を頂きました。
通常、問題ないと思います。
しかし、全く問題ない訳ではありません。
この「ship」の使い方はスラング(限定)です。
I ship Sam and Beth.
I ship this couple.
Shipが動詞なのでどんな意味でしょう?
SamとBethを送る・輸送する. . . ではないですね。
無料ですか?は英語で色々な表現がありますが、下記はレストラン等での使い方です。
無料ですか?の直訳は、
Is it free? ですね。
通常 Is itが必要です。Free?だけはダメです。
Is it free? はドリンクのrefillとかパン・米等のお代わりで普通使います。
例えば、
Situation: Person A is just about finishing her glass of Coke.
Waiter: Would you like a refill?
A:Uh… is that free? (or… Are refills free?)
W:Yes.
A: Oh, ok. Yes, please.
しかし、アントレー等を注文した時waiterが、
would you like rice?と聞いてきたら、
Is it free?(無料ですか?)と聞き返すより、「ライスはアントレーに付いてきますか?」みたいな表現で、
Does the rice come with the Beef stir-fry?
の方が良い感じです。
Does rice come with the Beef stir-fry?
Is the rice included with the Beef stir-fry?
Is rice included?
等でもOKです。
英語の文法練習はこのテキスト・Understanding and Using English Grammar with Audio CDs and Answer Key (4th Edition)をお勧めです。文法の参考書は、こちらのガイド・Practical English Usageも実用的です。私も両方レッスンで使っています。