Doing one’s businessの意味(スラング)

ビジネス英会話でちょっと避けたい表現・熟語は、「Doing one’s business… doing his business… doing her business…. etc」です。

Doing one’s businessとは、スラングで「用便する」という意味です。

The dog is doing his business on my neighbor’s lawn.

犬が営業活動している事ではないですね。(ワハハ)

ビジネス英語では、例えば

Mr. Miyagi is doing his business down the street.

の様な表現は避けましょう。

もっと安全な文は、

Mr. Miyagi does business down the street. 等です。

 
 
英語の文法練習はこのテキスト・Understanding and Using English Grammar with Audio CDs and Answer Key (4th Edition)をお勧めです。文法の参考書は、こちらのガイド・Practical English Usageも実用的です。私も両方レッスンで使っています。
 
 

Compared toとcompared withの違い・使い方

Compared toとcompared withは両方「比べて、比べると」の様な訳になりますね。

「類似・相違を比較する」等の訳ですが、微妙に違う使い方がいくつかあります。

 

まずは、似ていない物の類似を比較するには、compare to.

The football game was compared to a chess match.

 

似た様な物の相違を比較するには、compared with.

London may be compared with New York City.

 

ですから、古代ローマに似ていない現在のニューヨークは、

New York has been compared to ancient Rome.

 

この「ルール・ガイドライン」のもっと簡単なバリエーションで、

似ていない物を比較するには、compare to.
似た様な物を比較するには、compared with.

という使い方もあります。

 

 
他の使い方は、

類似を強調する場合は、compared to.

Dr. Smith compared his research on child development to Dr. Johnson’s research on child education.

 

類似and/or相違を比較する場合は、compared with.

The runner’s time was 11.3 seconds compared with 11.5 seconds for his rival.

 
英語の文法練習はこのテキスト・Understanding and Using English Grammar with Audio CDs and Answer Key (4th Edition)をお勧めです。文法の参考書は、こちらのガイド・Practical English Usageも実用的です。私も両方レッスンで使っています。