Google Japanの「微妙な言葉」CMを見て思ったのですが、
Catharsisの使い方、間違っています。
問題の文は、「炎ってカタルシスだよね。」
CMでも微妙に間違っていると言っているのですが、その理由・説明も微妙に間違っている感じです。
ダブルにズレています。
Google Japanの「微妙な言葉」CMを見て思ったのですが、
Catharsisの使い方、間違っています。
問題の文は、「炎ってカタルシスだよね。」
CMでも微妙に間違っていると言っているのですが、その理由・説明も微妙に間違っている感じです。
ダブルにズレています。
Get a cold/getting a coldとcatch a cold/catching a coldの意味は原則的に同じ意味です。
両方使えます。
しかし、使い方に少し違いがある感じです。 Continue reading Get a coldとcatch a coldの違い・使い方
Suckとは、
「吸う、しゃぶる、引き入れる・引き込む」等の意味で通常使われます。
スラングでは、suckとは他のネガティブな意味になります。
“Be very bad or unpleasant”
例、Your country’s food is great but your weather sucks.”
「とても不快、不愉快、いやな」等です。
似た様な使い方ですが、 Continue reading Suck スラングの意味・使い方
No more than/not more thanの意味は、
“You use no more than or not more than when you wan to emphasize how small a number or amount is.”
数・量が少ない事を表わす・強調する。
例、It was a kitten, not more than 12-18 weeks old.
訳すと、「より多くない、多くて、せいぜい」等。
Continue reading No more than/not more thanとnothing more thanの違い・使い方