Rentとrent out はコンテックストによって意味が変わります。それと、同義語の場合もありますので、ちょっとややこしいですね。
I am renting this room.
と
I am renting this room out.
の違いは何でしょう?
I am renting this room. は借りている。
I am renting this room out. は貸しているです。
Rent outの意味は、
“grant the services of or the temporary use of, for a fee.”
例えば、They rent out their apartment to tourists during summer.
Touristsに貸している、です。
Rent to が「貸す」でrent fromが「借りる」です。Toとかfromが付くと分かりやすいですね。
Rent outはrent toと同じ意味になります。
To, from, out等が付いていないと、コンテックストで意味が変わります。
英語の文法練習はこのテキスト・Understanding and Using English Grammar with Audio CDs and Answer Key (4th Edition)をお勧めです。文法の参考書は、こちらのガイド・Practical English Usageも実用的です。私も両方レッスンで使っています。
アパート/apartmentとマンション/mansionの意味・使い分けはこちら。