Tag Archives: 意味

Crush itの意味

Crush itとは、knock (it) out of the parkと同じ様な意味です。

Crushknockの様にhit really hardなので、野球ではballをhit really hardは良い事・成功した事になります。
 
(これは大分適当な説明になってしまいましたね。すみません。野球の例のもうちょっとましな説明は、knock (it) out of the parkをご覧下さい。)
 
ですから熟語の意味は、

“to do very well”

“create big success”

です。
 
 



 

 
 
ビジネスでも使われるスラング・熟語です。

例えば、株式会社が決算発表でアナリストの予想をはるかに上回った場合、

“Apple’s earnings report: They crushed it again”等の記事がよくあります。

これは、Apple社の四半期決算が予想以上に好調だと言う事です。

スラングで他の(全く違う)意味もありますが、ビジネス英会話ではこの様な意味で普通に使われます。

 
英語の文法練習はこのテキスト・Understanding and Using English Grammar with Audio CDs and Answer Key (4th Edition)をお勧めです。文法の参考書は、こちらのガイド・Practical English Usageも実用的です。私も両方レッスンで使っています。
 

 
 



 

Knock (it) out of the parkの意味

Knock (it) out of the parkとは、ビジネス英会話でも使える野球からの熟語・スラングです。

Parkとはbaseball field.  Itはボール(baseball)です。 Knockhitしたことです。

ですから、ホームランを打った事です。現在形だと打つ事ですね。

 



 

ホームランを打ったら、良くやった!みたいな感じで、

意味としは(現在形だと)

“Do a great job.”

“Do a stellar job” etc. となります。

 

 

例えば、

Your presentation this morning was excellent. You really knocked it out of the park!

You knocked that presentation out of the park! That was great!

 

何かやった事を「良くやった」と褒める表現なので、通常は過去形で使います。

 
 
英語の文法練習はこのテキスト・Understanding and Using English Grammar with Audio CDs and Answer Key (4th Edition)をお勧めです。文法の参考書は、こちらのガイド・Practical English Usageも実用的です。私も両方レッスンで使っています。
 
 



 

Tie up, tied upの意味

Tie upとは、色々な意味がありますが、よく使われる表現が、

I am tied up at work.

とか

Mr. Smith is tied up at the moment and can’t see you.

 



 

この表現、 be動詞+tie/tied upは、

“busy; kept busy; kept occupied, engaged, actively or fully engaged or occupied… etc.”

 

「忙しい、手を離せない」等の意味でビジネス英会話でよく使われます。

 
 

 
 

ビジネスで他の意味で使うのは、

“to invest or place (money) in such a way as to render unavailable for other use.”

資本を投資していて、他に運用出来ない事。

 

例えば、

Most of the firm’s assets are tied up in real estate right now.

 
 
英語の文法練習はこのテキスト・Understanding and Using English Grammar with Audio CDs and Answer Key (4th Edition)をお勧めです。文法の参考書は、こちらのガイド・Practical English Usageも実用的です。私も両方レッスンで使っています。
 
 



 

Come down with, came down with, coming down withの意味

Come down withの意味は、

“to become or to be sick with some illness.”

 



 

訳すと、

「(病気)になる、かかる」。

 

原形・現在形はcome down. 過去形はcame down. 現在進行形はcoming down.

 

 

通常は、過去形のcame downか現在進行形のcoming downが使われます。

自然な表現で現在形の例はちょっと思いつかないです。

 

Came downcoming downでしたら例えば、

 

Ten students in my class came down with the cold.

She seems to be coming down with the flu.

I think I’m coming down with something.

 
 
英語の文法練習はこのテキスト・Understanding and Using English Grammar with Audio CDs and Answer Key (4th Edition)をお勧めです。文法の参考書は、こちらのガイド・Practical English Usageも実用的です。私も両方レッスンで使っています。