Tag Archives: 違い

Compriseとcomposeの違い

Comprisecomposeの使い方は、ネイティブの人でも間違う事があると思います。


 

Compriseto contain/to includeの意味です。

 

Japan comprises 47 prefectures.

 

Composeto make upの意味です。

 

Forty-seven prefectures compose Japan.

 

ですから、

 

Japan composes 47 prefectures. は間違っていますね。

 

Forty-seven prefectures comprise Japan. もダメです。

 
 
英語の文法練習はこのテキスト・Understanding and Using English Grammar with Audio CDs and Answer Key (4th Edition)をお勧めです。文法の参考書は、こちらのガイド・Practical English Usageも実用的です。私も両方レッスンで使っています。
 
 

Comprised ofcomposed ofの違いはこちら

 
 

Cannotとcan not(can’t)の違い

Cannotcan notの違いはないです。両方とも使えます。

 

アメリカ英語ではcannotの方がよく使われるので、こっちを使うのがスタンダードです。

 

Can notは間違っている。Cannotではなければダメだ!等たまに書いてありますが、文法的には、両方OKなはずです。
 
 

 

しかし、通常はcannotを使いましょう。

 

Can notnotを特別に強調する時に使えます。

 

例えば、

 

No! You can not park your car in the fountain!

 

おまけにcan’tについてです。

 

Can’tはもちろんcannot/can’tshort formですよね。

 

意味は同じですが、can’tinformalなスタイルなので、formal writingで使うのは避けましょう。

 

 

ですから、formal writingでは、can’tではなくてcannotです。

 
英語の文法練習はこのテキスト・Understanding and Using English Grammar with Audio CDs and Answer Key (4th Edition)をお勧めです。文法の参考書は、こちらのガイド・Practical English Usageも実用的です。私も両方レッスンで使っています。
 

Believeとbelieve inの違い

Believebelieve inは両方「信じる」の意味なのですが、その「信じる」の意味が違います。

 

Believeが単に「信じる」だと、believe inはもっと「何かの善良に関して、堅固な信念がある」な感じです。

 

I believe you.  意味:あなたが言った事を信じる。

 

I believe in you.  意味:あなたを信頼する。あなたの能力を信頼する。

 

I believe in God.  意味:神の存在を信じる。

 

ですから、例えばスポーツ選手がインタビューで、自分(の能力・実力)を信じている。と言う時は、どちらが正しいでしょう?

 

I believe myself.

 

それとも

 

I believe in myself.

 

 
正しいのは、I believe in myself. ですね。I believe myself. だと、自分が言った事を自分で信じる…の様な感じで、変な表現になってしまいます。

 
英語の文法練習はこのテキスト・Understanding and Using English Grammar with Audio CDs and Answer Key (4th Edition)をお勧めです。文法の参考書は、こちらのガイド・Practical English Usageも実用的です。私も両方レッスンで使っています。
 

Noticeとrealizeの違い

Noticerealizeの意味は、どっちも「気が付く」でしょうか?

 

 

Merriam-Webster Dictionaryによると、

 

realizeto understand or become aware of (something)

 

noticeto become aware of (something or someone) by seeing, hearing, etc.

 

 

ですので、noticeは五感で気付く感じで、realizeは頭で気が付く様な感じになります。

 

Realizeは理解する・悟るで、noticeが気が付く感じですね。

 

 

He realized his mistake only after the bankruptcy.

 

I didn’t notice she wasn’t there yesterday.

 

 

 
 

他の意味もあるので、100%このような意味・使い方にはならないですが、大体この様な感じで大丈夫だと思います。

 
英語の文法練習はこのテキスト・Understanding and Using English Grammar with Audio CDs and Answer Key (4th Edition)をお勧めです。文法の参考書は、こちらのガイド・Practical English Usageも実用的です。私も両方レッスンで使っています。