文章によって他の意味もありますが、
例えば、
She was driving under the influence.
He was arrested for driving under the influence.
等の意味は、
“impaired functioning owning to alcohol consumption”です。
アルコールの影響を受けている。酔っている。等の意味です。
Under the influenceとは、under the influence of intoxicating liquorの略語です。
因に、DUIとは”driving under the influence”です。
日本では法的に酔っぱらうという事はどのレベルか私は知りませんが、
このunder the influenceの場合は、
“less than drunk but with one’s nervous system impaired”です。
法的には、アルコールに酔っていないが、影響を受けているという事です。酔っているかどうかは、blood alcohol contenによって決められます。
アメリカでは、州によってDUI(driving under the influence)とDWI(driving while intoxicated)の使い方が違います。
ある州は同じ意味でDUIとDWIを使います。この場合は、完全に酔っぱらっていても”under the influence”と言えます。
一方ある州は、DUIを酔っていないがアルコールの影響を受けているレベルで、DWIを酔っているレベルに分けています。この場合は、DWIの方がDUIよりまずいです。
英語の文法練習はこのテキスト・Understanding and Using English Grammar with Audio CDs and Answer Key (4th Edition)をお勧めです。文法の参考書は、こちらのガイド・Practical English Usageも実用的です。私も両方レッスンで使っています。